Aucune traduction exact pour "خدمة مستمرة"

Traduire espagnol arabe خدمة مستمرة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • • Hay un interés político permanente por los servicios
    • وجود اهتمام سياسي مستمر بالخدمات
  • El plan se había beneficiado de la capacitación permanente y la tutoría de los clientes por parte del Gobierno, el NABARD y los bancos tradicionales.
    وقد ساهمت الحكومة والمصرف الوطني للزراعة والتنمية الريفية في الهند والمصارف التقليدية في إطار هذه الخطة بتقديم التدريب المستمر وخدمات المشورة المستمرة للعملاء.
  • “persona empleada en la administración pública con carácter permanente”.
    ”الشخص العامل في الخدمة العامة على أساس مستمر“.
  • Sin embargo, el elevado coste de los sistemas avanzados de teleradiología ha impedido que el CMIC ofrezca el servicio ininterrumpidamente.
    إلاّ أن ارتفاع تكلفة الطب الإشعاعي عن بُعد قد حال دون تمكُّن المركز الكاريبي للتصوير الطبي من عرض هذه الخدمة بصورة مستمرة.
  • Según el informe de la CEPAL y el PNUD, pese a que la infraestructura de servicios financieros quedó en muy mal estado tras el paso del huracán Ivan y a que las actividades del sector desde las Islas Caimán quedaron suspendidas debido al corte de las comunicaciones, el sector pudo prestar servicios ininterrumpidamente colocando personal en el exterior de manera eficiente e inmediata.
    واستنادا إلى التقرير الذي وضعته اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي/البرنامج الإنمائي، فإنه رغم إصابة البنية التحتية للخدمات المالية بأضرار شديدة بسبب إعصار إيفان، وعدم تمكن قطاع الخدمات المالية من العمل خارج جزر كايمان بسبب انقطاع الاتصالات، تمكن القطاع من تقديم خدمات مستمرة بوضع الموظفين في الخارج بطريقة فعالة وفورية.
  • Una vez alcanzado el período máximo de cuatro años consecutivos, el funcionario en cuestión sólo puede volver a recibir un nombramiento de duración limitada con arreglo a la serie 300 tras una interrupción de su empleo de al menos seis meses.
    وما أن تتم الفترة القصوى للسنوات الأربع من الخدمة المستمرة في إطار التعيينات المحدودة الأجل على أساس المجموعة - 300، لا يمكن أن يُعاد تعيين الموظف إلا بموجب عقد جديد في إطار المجموعة-300، شريطة أن يستوفي فترة انقطاع عن العمل لا تقل عن ستة أشهر.
  • La Comisión Consultiva opina que es necesario precisar más la definición de “producto”, puesto que este término abarca prácticamente todas las actividades de la Organización, independientemente de que sean actividades sustantivas o de apoyo o servicios permanentes o medidas tomadas por una sola vez y de que sean fáciles de medir o difíciles de cuantificar.
    وترى اللجنة أن تعريف ”الناتج“ يحتاج إلى مزيد من الصقل، حيث أن هذا المصطلح يكاد يكون شاملا لجميع أنشطة المنظمة، سواء أكانت هذه من المهام الفنية أو مهام الدعم؛ أو خدمات مستمرة أو إجراءات مما يتخذ لمرة واحدة؛ أو أنشطة ميسورة القياس أو أنشطة يتعذر قياسها كميا.
  • Estas mejoras son resultado, entre otras cosas, de una planificación cuidadosa y del diálogo constante con los servicios de conferencias.
    ونتجت هذه التحسينات عن جملة أمور منها التخطيط الدقيق والحوار المستمر مع خدمات المؤتمرات.
  • c) Se enmienda el párrafo c) de la regla 107.1, Viajes oficiales de los funcionarios, para aclarar que, al separarse del servicio, la Organización pagará los gastos de viaje de un funcionario hasta el lugar de sus vacaciones en el país de origen si el funcionario tiene un nombramiento por un período de prueba o por un período de dos años o más, o ha cumplido dos años de servicios ininterrumpidos;
    (ج) تعدل القاعدة 107-1 (ج)، سفر الموظفين في مهام رسمية، للنص على أنه عند إنهاء خدمة الموظف تقوم المنظمة بدفع نفقات سفره إلى مكان إجازة زيارة الوطن، إذا كان الموظف معينا في وظيفة تحت الاختبار، أو لمدة سنتين أو لمدة أطول من ذلك، أو كان قد أكمل سنتين من الخدمة المستمرة؛
  • c) Permitir que las personas con discapacidad tengan acceso efectivo a programas generales de orientación técnica y vocacional, servicios de colocación y formación vocacional y continua;
    (ج) تمكين المعوقين من الاستفادة بصورة فعالة من البرامج العامة للتوجيه التقني والمهني، وخدمات التوظيف، والتدريب المهني والمستمر؛